Niveles de análisis y unidades

Algunos niveles de análisis lingüístico que se van a considerar son el nivel fónico, morfológico, (morfo)sintáctico, semántico y pragmático. Para exponerlos observemos por qué son inadecuadas las siguientes expresiones:

  1. kdpz pd fjd sdkf
  2. Eɲoqano, otie ceʔo ħini oqa neqemi iħo acu: una una-ɽeɽi ʃiɽo nieʔo ʃage.
  3. Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. [...] - Julio Cortázar, Rayuela
  4. Niño manzana el la comió.
  5. La manzana comió al niño.
  6. ¿Le traigo la carta de vinos? —¿Qué me recomienda? —Que sí. [Fuente]

¿Cuál es el primer nivel de análisis en el que fallan tales expresiones?

  1. nivel fonético (fónico): pues contiene secuencias de sonidos sin núcleo silábico (generalmente el núcleo silábico es ocupado por una vocal).
  2. nivel fonético (fónico): contiene secuencias de sonidos no existentes en español. De hecho la expresión ha sido generada y no representa ninguna lengua existente.
  3. nivel morfológico: contiene morfemas no existentes en español (amal-, noema, clémiso, hidromuria, ...). No obstante, los morfemas flexivos que se sufijan a estos sí son reconocibles (-aba, -s).
  4. nivel (morfo)sintáctico: pues la combinación de los morfemas es agramatical.
  5. nivel semántico: el verbo comer selecciona un sujeto con el rasgo [+animado] y en tal expresión esto no se verifica.
  6. nivel pragmático: el cliente tenía la expectativa de que se entendería que deseaba una recomendación sobre los vinos, no sobre el hecho de traer la carta.

Unidades lingüísticas

Una vez expuestos los niveles de análisis, se introducirán las unidades y las relaciones entre ellas. Las principales unidades lingüísticas son el fonema, el morfema, la unidad léxica, la oración, la proposición y el enunciado.

NOTA: Los conceptos prefijados por alo- como alófono o alomorfo son formas de una misma categoría (estas se reconocen por el sufijo -ema, como en fonema y morfema respectivamente) en virtud de compartir un mismo valor o significado. La forma es real, percibible en el habla o escritura; la categoría es de naturaleza mental o abstracta.

Falta de biyección y economía cognitiva.

Un hecho constante en el lenguaje es la falta de correspondencias de uno a uno (1:1) entre significantes y significados. Cuando la relación es de muchos a muchos (N:N) se producen fenómenos de ambigüedad. En el resto de casos la relación siempre es de muchos a uno (N:1) y no de uno a muchos (1:N), pues aquel es el sentido de la compresión cognitiva (véase el anterior capítulo) la cual permite reducir el esfuerzo cognitivo al simplificar las representaciones y permite realizar generalizaciones útiles sobre la realidad.


Nivel de la segunda articulación

alógrafo/grafema

alógrafo grafema

forma oral:forma escrita (homofonía y homografía)

forma oral forma escrita

La relación forma oral:forma escrita es una relación de muchos a muchos (N:N), pero que puede ser de

Se dicen homófonas a dos palabras que se pronuncian igual; análogamente se dicen homógrafas a las que se escriben igual. Debido a que los sistemas de escritura no representan con total fidelidad el habla es posible que la homofonía y homografía no concurran y tengamos:

alófono/fonema

En el nivel oral de la lengua o nivel fónico entendemos por sonido el que articula una persona en el habla y por fonema una categoría de sonidos.

sonido fonema

El fonema representa el hecho de que reconocemos como iguales muchos sonidos dispares (alófonos). Diferentes personas pronuncian de diferentes maneras en virtud de la diferente forma de su cavidad oral, nasal, etc... Incluso una misma persona produce diferentes sonidos de un momento a otro. La invariante en la mente de todos esos sonidos es el fonema, la categoría mental a la que se reduce su variabilidad.

Tan fuerte es el filtro reductor de nuestro sistema cognitivo, del fonema, que aquellos sonidos que son extranjeros no los reconocemos fácilmente y los ignoramos o los sustituimos por otros fonemas familiares. Ocurre, por ejemplo, cuando descartamos la consonante faringal [ʕ] que introduce la palabra árabes, /ʕaɾab/. También ocurre en dos sonidos representados por la letra d en dedo. En el alfabeto fonético internacional su secuencia de sonidos se representa así [ˈde.ð̞o]. Obsérvese que la primera d , seguida de pausa, es un sonido oclusivo diferente del segundo que se transcribe como la aproximante [ð̞]. Desde el nivel fonológico no obstante se reduce su complejidad al fonema /d/ en /ˈde.do/.


Nivel de la primera articulación

Un morfema es una unidad abstracta y la unidad mínima de la lengua dotada de significado. No se confunde con la palabra: una palabra puede estar compuesta de varios morfemas o por uno solo.

alomorfo:morfema

A cada realización formal se la denomina morfo; si existen distintas realizaciones formales (que tendrán un mismo valor o significado) a cada una se la denomina alomorfo.

alomorfo morfema

Un fenómeno diferente, es el relacionado con la concurrencia de varios morfemas y el grado de fusión entre ellos. Si el grado de fusión es nulo, observamos una concatenación de morfemas perfectamente delimitables como en la flexión nominal en español; en el caso contrario, estos se confunden en una forma amalgamada o sincrética (o portemanteau) como es el caso de los morfemas VATMP (voz, aspecto, tiempo, modo y persona sujeto) de la flexión verbal en español.

palabra:forma de palabra

NOTA: en esta y las siguientes subsecciones, las correspondencias no son excluyentes sino acumulativas, es decir indican la concatenación de unidades.

palabra forma de palabra

La relación palabra:forma de palabra es una relación de muchos a muchos.

Es importante señalar que la palabra no es una unidad lingüística adecuada para el análisis lingüístico. Si consideramos a la palabra como unidad lingüística, tal y como hacía la gramática tradicional, estamos compartimentalizando el continuo morfosintáctico en un análisis morfológico y sintáctico: esto tiene, por ejemplo, como consecuencia la incapacidad de reconocer que el verbo es una asociación de dos elementos, un lexema verbal y la flexión oracional, y que por ello, ser, estar o haber no son verbos sino la flexión independiente.

Por ello en adelante utilizaremos el término forma de palabra en vez de palabra pues es más adecuado para el análisis semántico.

morfema:forma de palabra

morfema forma de palabra
estructura morfosintáctica de la palabra recentralizadoras.jpg
fig. estructura morfológica de la palabra recentralizadorasElaboración propia

Pueden observarse diversos morfemas léxicos y gramaticales y como estos últimos siempre ocupan la periferia de la forma de palabra (-a -s) mientras los derivativos permanecen en el interior.

forma de palabra:expresión de palabra (unidad léxica, derivado, homonimia)

La relación forma de palabra:expr. de palabra es una relación de muchos a muchos (N:N).

forma de palabra expr. de palabra

La expresión de palabra abstrae el lexema ya que descarta la información gramatical.

A esta expresión de palabra solemos representarla por la más simple de sus formas de palabra: cantar. Tales representantes se llaman formas de cita y son los términos que encabezan cada entrada del diccionario (en el caso del verbo su infinitivo y en el caso del nombre con su valor singular de la categoría número). En otras lenguas es distinto: en la lengua árabe el lema verbal de beber es sin embargo él bebió /ʃaɾiba/, ya que es la forma más sencilla de todo el paradigma verbal árabe pues carece de prefijos y sufijos.


Nivel semántico

significado:significante (monosemia, sinonimia, polisemia)

El significado y el significante son las dos partes del signo lingüístico, se necesitan recíprocamente.

significado significante

La relación significado:significante es una relación de muchos a muchos:

sema:semema

Un sema es un rasgo de significado mínimo capaz de establecer oposiciones entre términos de un mismo campo léxico.

sema semema

N:1 un semema consiste generalmente de varios rasgos semánticos o semas.

1:N uno o varios semas puede verificarse para varios sememas. Aquellos que se verifican para todos los sememas componen el archisemema. Denominamos archilexema a un lexema capaz de representar el archisemema, que en el siguiente caso es herramienta:

ilustración de los conceptos sema, semema, archisemema
fig. ilustración de los conceptos sema (dentro de los círculos), semema y archisemema.Elaboración propia

oración:proposición

oración proposición

La relación oración:proposición es una relación de muchos a muchos


Nivel pragmático

proposición:enunciado

proposición enunciado

La adecuada interpretación de las oraciones depende de la interacción entre la información lingüística y otros factores contextuales y situacionales (enunciado).